Home Language rant
|I had an embarrassing encounter with interpreting my home language at church last month. I am at a loss as to how that came about because I did my home language at school for more than 12 years. And we use it at home as well. I’m still in disbelief that I forgot some of the words in my language. I feel like I need to rant about the incident in this post to you guys. I need a hug!! Chile!

Home language rants
Okay!!!
So, guys, I am in the children’s ministry at the church I attend, and, of course, I have other responsibilities. So, as I was busy teaching in the children’s church, singing and praising the Lord. And you know how energetic children are? And a fun fact about me is that I can let my gut down and be like one of them. Yes!! I am cool like that!! So one of the elders approached me and told me that the regular interpreter was absent and that I should step up to fill his shoes. We are a multicultural church, but the common language where our church is based is the language I speak. They, therefore, considered me relevant as I speak the language. Guys, I couldn’t help but agree.
We wrapped up at the Children’s Church and went to join the main service. I assumed all was well. We worshipped the Lord, and then it was time for the speaker. Oh, goosebumps. I went to where the interpreter usually sat. I think people were probably shocked to see me seated there. I guess they started noticing that the interpreter was not present. I was taking over for him. The speaker took the stage and began to preach.
Guys, I thought I had it all together. As the speaker introduced herself, I was cool and got all the words right. Yooh, come to the actual preaching! Guys, everything else went “south”. I remember how I struggled so much to structure sentences in my home language. Instead of interpreting them in my language, I’ll repeat them in English. Not because I did not know them, but the words just slipped my mind. I’d then attempt again, but still, nothing came. I was disappointed in myself. I was disappointed that I always advised people to learn their home language to improve communication skills, but I could not structure words properly. Does this happen to every interpreter? Am I being dramatic? I don’t know, guys. I can fluently speak and understand my home language with ease; I just find interpreting to be challenging. Although it was my second time interpreting, the first time wasn’t as bad as it was that day.
See also what-is-home-language
Also Mother Tongue
I remember how the speaker would ask if I was okay, but I would give her “I’m finished” eyes. I switched off the mic, and the sermon went on without the interpreter. After the service, I went to her and apologized and told her that I had no idea what had occurred to me.
I guess the home language bundles got depleted. Haha!!
My close friends advised me to speak my language more so that my tongue would become accustomed to it. I speak English more frequently than I do my home language, even then, I always add English. I feel embarrassed. And guys, just so you know, I attended a public school and took my home language as my first additional language, and I got a distinction in matric. English was my second language.
I genuinely speak the home language so well that I simply need to speak more often so that my tongue can grow accustomed to it.
But guys, interpreting is not easy. How do you do it? And also, do you sometimes forget words in your home language, or am I the odd one out?
Let me know in the comment section.
And do not forget to check my recent posts below.
- Happy Women’s Day
- The Madishas – Varsity Connects
- The Kamberes – Love at first sight
- Beauty has no limits
- Love Kinks
From my heart to yours
Cheers!!
Oh dear, sorry about that. We are many who surely need hugs (help).
I personally had issues reading the Bible at church in our local dialect. I looked a fool in front of elders. I later ventured into reading and learning local languages. I am now better than yesterday.
Try so hard to be there..
Wuuuuphhhh my friend……(sigh of relief).
I’m so glad I’m not alone. i can imagine how you sounded when you were reading😂😂
And you know the sad thing is, it’s not that we don’t know how to speak our local languages, the mind simply slips and at that moment you forget the word you are looking for.
I’m happy you are learning your local dialects. It’s very important.
Oh my word!!! Sorry about the experience..
Interpreting is hardwork not to mention the stage fright that comes along with being in front of the audience takes a bit of getting used to.
Also I have since learnt and made peace with myself that I think in English so when I have to interpret I first run convert to English then destination… If I try to go laterally its like words simply disappear. The fact that I think in English worries me, its probably a “gift” from our Education system where English was the medium of instruction even when they were teaching us indigenous languages it was in English ha!
I worry that the next generation is going to completely forgot who they are
~B
You know what I’m saying uncleB. Our educational system messed us up I tell you. I speak English 99% of the time. Hahaha. And I remember how intentional I was to teach myself, to an extent where I’d read a dictionary to learn new words. What a wow, hahaha. The English language is indeed fascinating.
My interpreting experience crushed my confidence. I’ll never attempt to interpret ever again. Hahaha. I can do any other thing, just don’t task me to interpret.
Don’t feel too bad about the incident. I grew up knowing Swahili quite well but when I came back from Canada I realised I had forgotten some of it and couldn’t form sentences well. Don’t be too hard on yourself because it was a stressful situation and now you know that you need a bit more practice and can do better in the future.
Thank you so much, sissy🙏🙏
I appreciate your kind words. It was terrible. Hahaha. I laugh now byt it wasn’t funny then. I will have to practice more and speak my home language more often so that I can get accustomed to it. My tongue to get used to it. Thank you so much
I guess now we know interpreting is not as easy as we thought it was. I’m sorry about what you went through. Practice will perfect the skill. 😉
Absolutely true
It is absolutely not easy at all. I thought it was until I had to do it. It was a great learning experience. I now know that I should focus on other things except interpreting,😅😅😅
I’m so sorry you went through this and I understand the frustration. I’m not well versed in my home language so when people ask me how to say ‘ABC’ and I get stuck I have to do a lot of explaining. I guess we must get to practice!
Practice practise practice makes perfect. We should just speak so that the tongue can get accustomed to the language. Love you so much sissy. I’m trying to get through your blog. What’s your link to your blog??